【英語スラング】shotgun marriageの意味(できちゃった結婚)

今回はスラングを紹介したいと思います。


【shotgun marriage】

1.できちゃった結婚

アメリカで使われる”できちゃった結婚”のことです。”妊婦の父親が、妊娠させた男に責任とって結婚しろ”とショットガンで迫ったことが由来みたいです。アメリカらしいですね 笑
ちなみに”shotgun wedding”とも言うみたいです。

最近日本では”授かり婚”、”マタニティウエディング”、”ダブルハッピー婚”とか”ズッコンバッ婚”とか言われてますが。。

例文

A: Hey John! I hear that you’ll be getting married soon!
(ヘイ!ジョン!もう直ぐ結婚するらしいな!)

John: Yeah.. It was a shotgun wedding..
(うん、できちゃった結婚で。。)

英話学習はとにかく日々の生活に英語を取り入れまくることが重要です。
スマホの設定を英語に変える、英語の本を持ち歩く、海外ドラマを観る、など色々ありますが、アウトプットの機会を作るために、オンライン英会話でとにかく毎日少しでも話すことをオススメします!

【オンライン英会話】15社特徴比較

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です