今回はスラングを紹介したいと思います。
【pissed off】
1. ムカつく
“be pissed off”は“ムカつく”という意味で使うことができます。
I am so pissed off.
(めっちゃムカつく。)
という感じです。
ちなみに、“off”を抜くと、
アメリカでは、
I’m pissed.
(ムカつく。)
イギリスでは、
I’m pissed.
(酔ってる。)
という意味になるようです。
上記の例だと受動態でムカついていることを表現できますが、命令形だと“失せろ”みたいな表現になります。
Piss off, idiot!
(失せろ、馬鹿!)
また、“おしっこをする”という意味もあります。
I just pissed myself!
(おしっこ漏らしちゃった!)
例文
Taro: That dude over there stoled my girlfriend. I’m so pissed off!
(あそこにいるあいつ、俺の彼女を奪ったんですよ。めっちゃムカつきます。)
Misa: Calm down. I think that makes sense. Cuz he is obviously hot.
(落ち着いて。でも私はわかるわ。 だって彼どう見ても魅力的だもん。)
Taro: FML.
(最悪や。)
※FML = fuck my life
最近有名になりつつある学習法、シャドーイングについてまとめてみました。
英会話を習得するための近道だと思うので、時間ある方は是非ご覧ください。